Lời
Chúa: Họ không nghe lời ông Gioan, cũng chẳng nghe Con Người.
Ha-lê-lui-a.
Chúa ngự đến, anh em hãy ra nghênh đón Người; chính Người là hoàng tử ban bình
an. Ha-lê-lui-a.
Tụi
tôi thổi sáo cho các anh,
mà
các anh không nhảy múa;
tụi
tôi hát bài đưa đám,
mà
các anh không đấm ngực khóc than.
Ngày 11/12 – Thánh Damasô I, Giáo hoàng (305?-384)
Đối
với thư ký của ngài là thánh Giêrônimô, thánh Damasô là “người vô song, hiểu biết
Kinh thánh, tiến sĩ Giáo hội, yêu quý đức khiết tịnh”.
Thánh
Damasô hiếm khi nghe những lời khen như vậy. Ngài đấu tranh với chính trị, các
tà thuyết, không được lòng các giám mục và Giáo hội Đông phương muốn phá triều
đại giáo hoàng của ngài.
Ngài
là con của một linh mục Công giáo La Mã, có thể là người Tây Ban Nha, ngài bắt
đầu với cương vị phó tế tại nhà thờ của người cha, rồi làm linh mục ở một nơi
mà sau đó là đền thờ San Lorenzo (Thánh Lôrensô) ở Rôma. Ngài phục vụ giáo
hoàng Liberiô (352-366) và theo ngài đi đày.
Khi
ĐGH Liberiô qua đời, thánh Damasô được chọn làm giám mục thành Rôma, nhưng ít
người bầu và tấn phong phó tế Ursinô làm giáo hoàng. Cuộc tranh luận giữa thánh
Damasô và ngụy giáo hoàng (antipope) nổ ra chiến tranh dữ dội giữa 2 giáo đường,
xúc phạm đến các giám mục Ý. Tại công nghị, thánh Damasô kêu gọi mọi người chấp
nhận hành động của ngài nhân dịp sinh nhật. Các giám mục trả lời: “Chúng tôi
quy tụ đến đây vì sinh nhật của ngài,chứ không kết án một người chưa biết”. Những
người ủng hộ ngụy giáo hoàng còn kết án ngài phạm trọng tội – có thể liên quan
tình dục – cuối năm 378. Ngài phải tự thanh minh trước tòa án dân sự và công
nghị giáo hội.
Khi
làm giáo hoàng, ngài sống giản dị, tương phản với các giáo sĩ Rôma, và ngài
cương quyết tố cáo và chống lại tà thuyết Arian (*) và các tà thuyết khác. Sự
hiểu sai về thuật ngữ Tam vị Nhất thể (Chúa Ba Ngôi) của Rôma đã đe dọa mối
giao hảo với Giáo hội Đông phương, ĐGH Damasô là người tương đối thành công
trong việc xử lý tình huống này.
Trong
triều đại giáo hoàng của ngài, Kitô giáo được công bố là tôn giáo chính của quốc
gia Rôma (năm 380), và tiếng Latin là ngôn ngữ phụng vụ. Nngài khuyến khích
thánh Giêrônimô nghiên cứu Kinh thánh nên mới có bản Vulgate (bản phổ thông), bản
dịch Kinh thánh bằng tiếng Latin được Công đồng Trentô (12 thế kỷ sau) tuyên bố
là “xác thực khi đọc chung, khi thảo luận và giảng dạy”.
Trả lờiXóavé máy bay eva
vé máy bay đi mỹ giá rẻ
hãng hàng không korean air vietnam
mua ve may bay di my hang korea
giá vé máy bay đi canada
Những Chuyến Đi Cuộc Đời
Ngau Hung Du Lich
Tri Thức Du Lịch